Перевод "косить траву" на английский
Произношение косить траву
косить траву – 22 результата перевода
Боишься, да?
Придется косить траву, пасти и доить коров.
Главное в обморок не упасть.
Scared, huh?
Cutting grass, chasing and milking cows.
You'll probably pass out.
Скопировать
Неловко, но старательно.
И который теперь косит траву для своих кроликов.
У вас все в порядке?
Clumsily, but with diligence.
Mr. Lautrec, applaud the fool who played Moliére and who now cuts grass for his rabbits.
Is everything alright, master?
Скопировать
Их дело думать об этом.
Ты уже ходил косить траву?
По многим причинам я не могу продать виноградник - потому что это последняя земля, которая носит моё имя, потому что иначе я кончу в чужом доме, потому что фермерам так удобнее, потому что я всё равно один.
They have to think about that
Did you go and cut the grass?
For many reasons I cannot sell the vineyard - because it is the last land to bear my name, because otherwise I would end up in someone else's house because it suits the farmers so, because anyway I am alone.
Скопировать
- И это хорошо, потому что...
- Мы первые, у кого косят траву.
- Ну что, вам нравится это место?
And that's good because...
You're the first one to get mowed.
Yeah. So, do you really like this place?
Скопировать
Она смотрит на траву
Отец косит траву В нашей квартире начинается праздник
Мы одеваем чистые рубашки
She watches grass
Father scythes the grass ln our apartment a festivity begins
We put on clean shirts
Скопировать
Словно какой-то гигант бреет бороду из проволоки! Я ебу!
Кретин вручную косит траву триммером, которым только бриться можно.
Вы этим хотите, блядь, побрить тут все?
Sounds just like if someone would have been shaving the beard off the giant's dick.
Goddamn it. That moron is trying to cut the grass with a shaver stuck on the pole.
Hey, man! Are you fucking trying to shave everything here, using this?
Скопировать
В доме всё должно быть как полагается.
Я не прошу, чтобы ты лично косил траву, но, подумай сам, у кого нынче есть помощник дворецкого?
Если бы я мог остановить ход истории, я бы попробовал.
We must run this place as it should be run.
I'm not asking you to wield a scythe, but, I mean, who has an under-butler these days?
If I could stop history in its tracks, maybe I would.
Скопировать
Влажных листьев.
И они косили траву вчера.
Теперь, что вы слышите?
Damp leaves.
And they cut the grass yesterday.
Now, what do you hear?
Скопировать
Не могу сказать, что я наслаждался каждый из них, но...я горжусь ими.
Как часто вы косить траву?
Каждый день.
Can't say I enjoyed every one of them, but... I am proud of them.
How often do you cut the grass?
Every day.
Скопировать
- Этого бардака не было утром.
- Я косил траву.
- Хорошо.
- It was not the morning.
- I cut the grass.
- Good.
Скопировать
Влажных листьев.
И они косили траву вчера.
Теперь, что ты слышишь?
Damp leaves.
And they cut the grass yesterday.
Sienna: Now, what do you hear?
Скопировать
Я искала везде, но её нигде нет!
Ни в химчистке, ни в пиццерии, Ни на трибуне, откуда я смотрела как парень косит траву.
Школа доверила мне талисман, а я всех подвела.
I've checked everywhere, and it's nowhere.
Not the dry cleaners, not the pizza place, not the bleachers where I watch the guy mow the lawn.
The school trusted me with its mascot, and I have let everyone down.
Скопировать
-Серьезно?
-угу нее, у нас уже был козел на станции поэтому не нужно было косить траву
Хах, я думал это что-то для кандидатов.
- Really?
- Mm-hmm. Nah. They used to have a goat at the station so they didn't have to mow the grass.
Huh. I thought that's what candidates are for.
Скопировать
Косить траву, мыть машину?
Эх, наверное, это мальчики косят траву и моют машины Вот увидишь, Если ты работаешь, то тебе за это платят
Если работаешь, как следует, так, как будто ты в школе,
I guess that's what little boys do... mow the lawn and clean the car.
You see, if you work at something, it pays off.
If you work like you're supposed to... you know, like you would at school.
Скопировать
В детстве нам говорили, чтобы мы избегали лесных грибов.
Я помню, как нас предостерегали, когда я косил траву, чтобы грибы не должны попасть в газонокосилку,
Пожалуйста, пожалуйста, не ешьте грибы!
AS CHILDREN WE'RE TOLD TO AVOID WILD MUSHROOMS. IN FACT, I
REMEMBER BEING WARNED WHEN I WAS MOWING THE LAWN NOT TO LET THE LAWN MOWER RUN OVER ANY KIND OF
THE MOTOR?
Скопировать
Или никогда этого не делала?
Косить траву, мыть машину?
Эх, наверное, это мальчики косят траву и моют машины Вот увидишь, Если ты работаешь, то тебе за это платят.
Mow the lawn, clean the car?
I guess that's what little boys do... mow the lawn and clean the car.
You see, if you work at something, it pays off.
Скопировать
Мы пробовали каждый на вкус. Давали другой зеленый оттенок.
А на десерт они отправили меня косить траву.
-Ты можешь вернуть мне ноты?
We tasted each one and she named each one a different shade of green.
And for desert she sent me out to pick some grass.
Can you turn the pages for me?
Скопировать
Удачи.
Мне пора косить траву.
И что ты собираешься сделать?
Good luck.
I got to go mow.
Whoa. What you gonna do?
Скопировать
Ты не поймешь.
Ты чистишь бассейны, косишь траву.
Работаешь снаружи. Я убираю внутри.
- Everyone.
Honey, you don't understand. You clean people's pools, you cut their grass.
You're outside.
Скопировать
А твой?
Чистил бассейны, косил траву.
И опять никто не забрал приз, уже равный 128 миллионам.
You?
Cleaned pools, cut grass.
Still no winner in what is now a $128 million jackpot.
Скопировать
'
Мы обрезаем деревья, вносим удобрения распыляем пестициды и косим траву.
Все, что потребуется в саду.
'
Trimming the plants, adding fertiliser.. ..spraying pesticide and cutting the grass.
We do all these things.
Скопировать
Жить нормальной жизнью, какую он всегда хотел.
гулять с собакой, косить траву на газоне - простая и счастливая жизнь.
Для большинства людей этого было бы достаточно.
Live the normal life he's always wanted-
Walk the dog, mow the lawn- a simple life, a happy life.
For most people, that's fine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов косить траву?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы косить траву для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение